Hobby : LOTR

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Hobby : LOTR

Le forum des amateurs du Jeu de Batailles du Seigneur des Anneaux

Music elevate our souls


Découvrez Daft Punk!

ShoutBox


Ouvrir le tchat dans une popup.

Qui est en ligne ?

Il y a en tout 3 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 3 Invités

Aucun


[ Voir toute la liste ]


Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 22 le Lun 17 Avr - 16:46

-39%
Le deal à ne pas rater :
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
399 € 649 €
Voir le deal

    Bibliographie de J.R.R. Tolkien

    Roi-Sorcier d'Angmar
    Roi-Sorcier d'Angmar
    Esprit Servant de l'Anneau


    Nombre de messages : 294
    Localisation : Minas Morgul
    Réputation : 2
    Date d'inscription : 09/12/2008

    Etat Major
    Général Préféré :: Roi-Sorcier d'Angmar
    Armée Préférée :: Mordor & Angmar

    Bibliographie de J.R.R. Tolkien Empty Bibliographie de J.R.R. Tolkien

    Message par Roi-Sorcier d'Angmar Mer 5 Aoû - 1:09

    * 1936 : Songs for the Philologists, avec E. V. Gordon et autres auteurs. Une collection de trente chants et poèmes, dont treize de Tolkien, en gotique, en vieil anglais et en anglais moderne.
    * 1937 : Bilbo le Hobbit (The Hobbit or There and back again), édition révisée en 1951 et 1966 (traduction de Francis Ledoux, Stock, 1969).
    * 1945 : Feuille, de Niggle (Leaf by Niggle), nouvelle.
    * 1945 : The Lay of Aotrou and Itrou, publié dans The Welsh Review, Cardiff, volume 4, n°4, pp. 254-266.
    * 1949 : Le Fermier Gilles de Ham (The Farmer Giles of Ham), fable médiévale.
    * 1953 : Le Retour de Beorhtnoth (The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son), pièce de théâtre en vers allitératifs.
    * 1954–1955 : Le Seigneur des Anneaux (The Lord of the Rings), seconde édition révisée en 1965–1966 (traduction de Francis Ledoux, Christian Bourgois, 1972–1973).
    * 1954 : La Communauté de l'anneau (The Fellowship of the Ring)
    * 1954 : Les Deux Tours (The Two Towers)
    * 1955 : Le Retour du roi (The Return of the King)
    * 1962 : Les Aventures de Tom Bombadil (The Adventures of Tom Bombadil), recueil de poèmes (traduction de Dashiell Hedayat, Christian Bourgois, 1975).
    * 1967 : Smith de Grand Wootton (Smith of Wootton Major), conte (initialement traduit sous le titre Ferrand de Bourg-aux-Bois).
    * 1967 : The Road Goes Ever On, en collaboration avec Donald Swann, seconde édition augmentée en 1978, troisième et dernière édition en 1993.
    À titre posthume :
    * 1974 : Bilbo's Last Song, poème illustré par un poster de Pauline Baynes, seconde édition sous forme de livret en 1990 (L'Album de Bilbo le Hobbit : Adieu à la Terre du Milieu, Gallimard, 1991). Tolkien avait offert le poème à sa secrétaire Joy Hill en 1966. Après la mort de Tolkien, elle montra le poème au compositeur Donald Swann. Il lui plut tellement qu'il le mit en musique et l'inclut dans la deuxième édition de The Road Goes Ever On.
    * 1975 : Guide to the names in The Lord of the Rings, dans A Tolkien Compass édité par Jared Lobdell. Cet essai ne figure pas dans les rééditions ultérieures de A Tolkien Compass, mais est repris dans The Lord of the Rings: A Reader's Companion.
    * 1976 : Les Lettres du Père Noël (The Father Christmas Letters), édité par Baillie Tolkien (traduction de Gérard-Georges Lemaire, Christian Bourgois, nouvelle édition revue par Céline Leroy avec l’aide de Vincent Ferré en 2004, et augmentée de nombreuses lettres).
    * 1977 : Le Silmarillion (The Silmarillion), édité par Christopher Tolkien (traduction de Pierre Alien, Christian Bourgois, 1978).
    * 1980 : Contes et légendes inachevés (Unfinished Tales), édité par Christopher Tolkien (traduction de Tina Jolas, Christian Bourgois, 1982).
    * 1981 : Lettres (The Letters of J. R. R. Tolkien), édition établie par Humphrey Carpenter et Christopher Tolkien (traduction française de Delphine Martin et Vincent Ferré, Christian Bourgois, 2005). Une importante sélection de lettres écrites par J. R. R. Tolkien entre 1914 et 1973.
    * 1982 : Monsieur Merveille (Mr. Bliss), édition La mercurie, sortie prévue le 24 février 200968.
    * 1983 - 1996 : L'Histoire de la Terre du Milieu (The History of Middle-earth), éditée par Christopher Tolkien :
    * 1983 : Le Livre des Contes Perdus : Tome 1 (The Book of Lost Tales 1), traduction d'Adam Tolkien, Christian Bourgois, 1995.
    * 1984 : Le Livre des Contes Perdus : Tome 2 (The Book of Lost Tales 2), traduction d'Adam Tolkien, Christian Bourgois, 1998.
    * 1985 : Les Lais du Beleriand (The Lays of Beleriand), traduction d'Elen Riot et Daniel Lauzon, Christian Bourgois, 2006.
    * 1986 : La Formation de la Terre du Milieu (The Shaping of Middle-Earth), traduction de Daniel Lauzon, Christian Bourgois, 2007.
    * 1987 : La Route Perdue et autres textes (The Lost Road and Other Writings), traduction de Daniel Lauzon, Christian Bourgois, 2008.
    * 1988 : The Return of the Shadow (The History of The Lord of the Rings, vol. 1).
    * 1989 : The Treason of Isengard (The History of The Lord of the Rings, vol. 2).
    * 1990 : The War of the Ring (The History of The Lord of the Rings, vol. 3).
    * 1992 : Sauron Defeated (The History of The Lord of the Rings, vol. 4).
    * 1993 : Morgoth's Ring (The Later Silmarillion, vol. 1).
    * 1994 : The War of the Jewels (The Later Silmarillion, vol. 2).
    * 1996 : The Peoples of Middle-earth.
    * 1998 : Roverandom, édité par Wayne Hammond et Christina Scull (traduction de Jacques Georgel, Christian Bourgois, 1999).
    * 2003 : Faërie et autres textes, Christian Bourgois. Ce recueil remplace la précédente édition française (Faërie, 1974–75) et regroupe des textes dispersés dans plusieurs éditions anglaises (Tree and Leaf, Poems and Stories, etc.). Les premières traductions ont été revues et augmentées de nouvelles traductions inédites :
    Du conte de fées, traduction de Francis Ledoux
    Les Aventures de Tom Bombadil, traduction de Dashiell Hedayat, revue par Céline Leroy
    Feuille de Niggle, traduction de Francis Ledoux
    Le Fermier Gilles de Ham, traduction de Francis Ledoux
    Smith de Grand Wootton, traduction de Francis Ledoux
    Le Retour de Beorhtnoth, traduction d'Elen Riot
    Mythopoiea, traduction d'Elen Riot
    * 2005 : Wayne Hammond et Christina Scull, The Lord of the Rings: A Reader's Companion. Ouvrage d'annotations, discutant l'établissement du texte du roman à partir des brouillons et des plans de Tolkien. Ce livre inclut de nombreuses notes inédites ainsi qu'une version augmentée de Nomenclature or Guide to the Names in The Lord of the Rings, un texte que Tolkien produisit pour les traducteurs de son roman, explicitant nombre de noms de lieux et de personnages.
    * 2005 : Smith of Wootton Major, édité par Verlyn Flieger. Édition critique de la nouvelle de Tolkien, incluant un fac-similé d'une première version de l'histoire, une chronologie et une description des personnages, un essai sur la nature de la Faërie.
    * 2006 : Wayne Hammond et Christina Scull, The J. R. R. Tolkien Companion And Guide, ouvrage en deux volumes (Chronology et Reader's Guide).
    * 2007 : Les Enfants de Húrin (The Children of Húrin), édité par Christopher Tolkien.
    * 2009 : The Legend of Sigurd and Gudrún, édité par Christopher Tolkien.
    * En complément de l'Histoire de la Terre du Milieu et sous l'égide de Christopher Tolkien et du Tolkien Estate, les fanzines américains Vinyar Tengwar et Parma Eldalamberon publient régulièrement des textes inédits de J. R. R. Tolkien.

      Sujets similaires

      -

      La date/heure actuelle est Lun 29 Avr - 18:55